<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Erfaniyat Dar Adab Farsi</title>
<title_fa>فصل‌نامه علمی عرفانیات در ادب فارسی</title_fa>
<short_title>عرفانیات در ادب فارسی</short_title>
<subject>Literature &amp; Humanities</subject>
<web_url>http://erfaniyat.iauh.ac.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2008-7195</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online></journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi></journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai></journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1394</year>
	<month>10</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2016</year>
	<month>1</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>7</volume>
<number>25</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>هدفمندی ساختمان فعل در منظومۀ عرفانی گلشن راز</title_fa>
	<title>The Goal-Making of Verb Structure in Mystical Collection of GolshanRaz</title>
	<subject_fa>تخصصي</subject_fa>
	<subject>Special</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;سادگی و روانی، برجسته&amp;shy;ترین ویژگی روح بلند آثار عرفانی در زبان فارسی است. هر فعل، مهم&amp;shy;ترین رکن جمله و پایۀ آن است که ساختمانی ساده یا غیرساده دارد. بررسی ساختمان فعل در یک اثر، می&amp;shy;تواند گویای نحوۀ انتقال مفاهیم آفرینندۀ اثر و حتی دغدغه&amp;shy;های وی برای برقراری ارتباط مؤثر با مخاطبانش باشد. شبستری در مثنوی &lt;em&gt;گلشن راز،&lt;/em&gt; با آمیختن اندیشه&amp;shy;های عرفانی و فلسفی خود مباحثی نظیر وحدت وجود را مطرح می&amp;shy;سازد. وی، مبنای کلامش را برای بیان مفاهیم ذهنی و مقصود خود، بر ساختمان فعل&amp;shy;های ساده به ویژه فعل&amp;shy;های اسنادی قرار می&amp;shy;دهد و تا آنجا که بتواند برای سهولت در ارتباطی مؤثر با مخاطب، به این ساختار فعلی پایند است، امّا آنجا که مفاهیم پیچیده&amp;shy;تری را بیان می&amp;shy;&amp;shy;کند، از فعل ساده روی می&amp;shy;گرداند و از ساختمان فعل پیشوندی یا مرکب بهره می&amp;shy;گیرد. وی گرایش خود را به عربی&amp;shy;دانی در پایۀ فعل&amp;shy;های مرکب نشان می&amp;shy;دهد و از افعال پیشوندی برای تحرک بخشیدن و پویایی کلامش استفاده می&amp;shy;کند. بنابراین در سراسر &lt;em&gt;گلشن راز&lt;/em&gt; میان نفسِ عمل فعل با ساختمان آن، رابطه&amp;shy;ای منطقی برقرار است که آن را از حوزۀ عرفان نظری به عرفان عملی هم نزدیک می&amp;shy;سازد.&amp;nbsp;&lt;/p&gt;
</abstract_fa>
	<abstract>&lt;p&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;&amp;nbsp;Fluency and visibility are the outstanding features of mystical works in Persian language. Every verb is the most important foundation containing simple and non-simple structure. The study of verb structure represents the method of transferring the creator&amp;rsquo;s concepts and even his conflicts to connect with the addresses. Shabestari has mingled the mystical, philosophical reflections&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; &amp;nbsp;due to the theory of unity. He has concerned with presenting mental &amp;nbsp;and intentional concepts due to the structure of simple verbs and especially the documentary verbs, so much that he is devoted in this style to easily connect audiences,whereas the concepts are complex, he avoids the simple verbs and he prefers the prefix- and combined verbs like Arabian intellectuals, in order to make movement in his works. Therefore, there is some logical relations between the verb actions and the structure &lt;em&gt;GolshanRaz&lt;/em&gt; due to theoretical and applied mystery.&lt;/p&gt;
</abstract>
	<keyword_fa>هدفمندی, ساختمان فعل, عرفان و گلشن راز.</keyword_fa>
	<keyword>Goal-Making, Mystery, GolshanRaz, The Structure of verb.</keyword>
	<start_page>160</start_page>
	<end_page>180</end_page>
	<web_url>http://erfaniyat.iauh.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-1-179&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Vahid </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Mobarak</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>وحید </first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>مبارک </last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>Vahid-mobarak@yahoo.com</email>
	<code>1003194753284600413</code>
	<orcid>1003194753284600413</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Sahar </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Yosefi</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>سحر </first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>یوسفی </last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>sahar.yosefi69@ gmail.com           </email>
	<code>1003194753284600414</code>
	<orcid>1003194753284600414</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
