<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Erfaniyat Dar Adab Farsi</title>
<title_fa>فصل‌نامه علمی عرفانیات در ادب فارسی</title_fa>
<short_title>عرفانیات در ادب فارسی</short_title>
<subject>Literature &amp; Humanities</subject>
<web_url>http://erfaniyat.iauh.ac.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2008-7195</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online></journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi></journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai></journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1400</year>
	<month>8</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2021</year>
	<month>11</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>12</volume>
<number>47</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>بررسی روابط بینامتنی در تفاسیر عرفانی سورۀ یوسف(ع) در سده‌‌های متقدّم اسلامی</title_fa>
	<title>Intertextual relationships in mystical interpretations of Joseph Surah of Quran</title>
	<subject_fa>تخصصي</subject_fa>
	<subject>Special</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-justify:kashida&quot;&gt;&lt;span style=&quot;text-kashida:0%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;line-height:95%&quot;&gt;&lt;span style=&quot;direction:rtl&quot;&gt;&lt;span style=&quot;unicode-bidi:embed&quot;&gt;&lt;span b=&quot;&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; lotus=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;در سنت تفسیرنگاری عرفانی سده&amp;rlm;های میانه اسلامی، می&amp;rlm;توان در تفاسیر عرفانی سوره یوسف&lt;sup&gt;(ع)&lt;/sup&gt;، بر اساس نظریه ژراژ ژنت به ارتباطاتی گسترده&amp;rlm; از هر دو جهتِ هم&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;&amp;lrm;&lt;/span&gt;&lt;span b=&quot;&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; lotus=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;حضوری و بیش&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;&amp;lrm;&lt;/span&gt;&lt;span b=&quot;&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; lotus=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;متنی، میان قصه یوسف (جامع الستین للطائف البساتین) طوسی، انس&amp;rlm;المریدین و روضه&amp;rlm;المحبین بخاری، حدائق&amp;rlm;الحقایق فراهی، &amp;rlm;انیس&amp;rlm;المریدین&amp;rlm; و شمس&amp;rlm;المجالس و بحرالمحبه فی اسرارالموده پی برد. بررسی تطبیقی این تفاسیر با کاربست دیدگاه ژنت حاکی از آن است که هرچند مؤلفینِ متن&amp;rlm;های بازنوشته، به دنبال خلق اثری جدید بوده&amp;rlm;اند، تحت تأثیر متن&amp;rlm;های پیشین، از طریق حذف و گسترش مضمونی، سبکی و توأمان آن&amp;shy;ها، فرایند کاهشی یا افزایشی را در پیش گرفته یا گاه به جابجایی برخی روایت&amp;rlm;ها اقدام کرده&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;&amp;lrm;&lt;/span&gt;&lt;span b=&quot;&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; lotus=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;اند. حتی گاه شدت رابطه تراگونگی موجب شده به برخی از آن&amp;shy;ها در برابر دیگری، نسبتِ ترجمه داده شود. همچنین در بررسی سیر شکل&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span dir=&quot;LTR&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;&amp;lrm;&lt;/span&gt;&lt;span b=&quot;&quot; lang=&quot;AR-SA&quot; lotus=&quot;&quot; style=&quot;font-family:&quot;&gt;&lt;span style=&quot;letter-spacing:-.2pt&quot;&gt;گیری این آثار می&amp;rlm;توان تفاوت&amp;rlm;شان را با توجه به انواع روابط بینامتنی تفسیر کرد. چنان که مؤلف بحر از طریق فرایند&amp;rlm;های کاهش، اثری با کمترین حجم و فراهی از طریق افزایش، حدائق&amp;rlm;الحقایق را به نحو انبوه و گسترده ترتیب داده است. اما جز تراگونگی، وجود رابطه همگونی نیز در برخی از این تفاسیر، در ترجمه&amp;rlm;های بحرالمحبه قابل ذکر است که در آن&amp;shy;ها هدفمندانه، برقراری نوع تقلیدی روابط مدّ نظر بوده است. در بررسی تطبیقی این متون به روش تحلیل محتوا معلوم شد که در آثار پیشینی و پسینی مذکور و حتی تفاسیری که تنها به سوره یوسف اختصاص ندارند نیز چنین روابطی حاکم است.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;/div&gt;</abstract_fa>
	<abstract>&lt;div style=&quot;text-align: justify;&quot;&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;According to the theory of intertextuality, considering the intertextual relationships between mystical interpretations of Joseph Surah of the holy Quran shows that there are strong relationships between them; such interpretations include the qesse- ye- Joseph, Anis al-Muridin and Rawzah al-Mohebeen, Anis al-Muridin and Shams al-Majalis, Hadaiq al-Haqaiq, as well as Bahr al-Mahabbah fi Asrar al-Mawddah and its translations into Persian. In discovering and analyzing the types of relationships among these interpretations based on Genet&amp;#39;s theory, we can detect extensive connections in both co-presence and pre-textual relationships. Such relationships are such that it is certain each one is somehow present in the other and it is not possible to form the later works without considering the earlier ones. A comparative analysis of the mentioned interpretations based on Genet&amp;#39;s theory indicates that although the authors of the rewritten texts wanted to create a new work, they were strongly influenced by the previous texts which have affected them through the removal and expansion of their themes and styles or combinations or changing some narratives. Even sometimes, the intertextual relationship between these interpretations has made some scholars think that they are translations. In the comparative analysis of all the interpretation texts of Joseph Surah, there is no doubt that the intertextual relationships are not only limited to the specific interpretations of the Surah, but such relationships exist in all previous and later works, too. This article follows a comparative approach and applies a content-analysis method.&lt;/div&gt;</abstract>
	<keyword_fa>تفسیرهای قرآن, ادبیات عرفانی, بینامتنیت, سورۀ یوسف.</keyword_fa>
	<keyword>Interpretation of the Quran, Mystic Interpretations, Classical Literature, Intertextuality, Joseph (son of Jacob) in Quran.</keyword>
	<start_page>38</start_page>
	<end_page>69</end_page>
	<web_url>http://erfaniyat.iauh.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-2237-1&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>mahboobe</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>shamshirgarha</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>محبوبه</first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>شمشیرگرها</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>10031947532846002084</code>
	<orcid>10031947532846002084</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation>national library &amp; archives of I.R</affiliation>
	<affiliation_fa>سازمان اسناد و کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ‌ایران، گروه پژوهش‌‌های ایران‌‌شناسی و اسلام‌‌شناسی.    mah.shamshirgarha@yahoo.com</affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
