<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<journal>
<title>Erfaniyat Dar Adab Farsi</title>
<title_fa>فصل‌نامه علمی عرفانیات در ادب فارسی</title_fa>
<short_title>عرفانیات در ادب فارسی</short_title>
<subject>Literature &amp; Humanities</subject>
<web_url>http://erfaniyat.iauh.ac.ir</web_url>
<journal_hbi_system_id>1</journal_hbi_system_id>
<journal_hbi_system_user>admin</journal_hbi_system_user>
<journal_id_issn>2008-7195</journal_id_issn>
<journal_id_issn_online></journal_id_issn_online>
<journal_id_pii></journal_id_pii>
<journal_id_doi></journal_id_doi>
<journal_id_iranmedex></journal_id_iranmedex>
<journal_id_magiran></journal_id_magiran>
<journal_id_sid></journal_id_sid>
<journal_id_nlai></journal_id_nlai>
<journal_id_science></journal_id_science>
<language>fa</language>
<pubdate>
	<type>jalali</type>
	<year>1393</year>
	<month>3</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<pubdate>
	<type>gregorian</type>
	<year>2014</year>
	<month>6</month>
	<day>1</day>
</pubdate>
<volume>5</volume>
<number>19</number>
<publish_type>online</publish_type>
<publish_edition>1</publish_edition>
<article_type>fulltext</article_type>
<articleset>
	<article>


	<language>fa</language>
	<article_id_doi></article_id_doi>
	<title_fa>«بررسی تمثیلات مشترک میان مثنوی های عطّار و مثنوی معنوی مولوی»</title_fa>
	<title>The Study of Common Allegories in Rumi and Attar’s Mathnavis</title>
	<subject_fa>تخصصي</subject_fa>
	<subject>Special</subject>
	<content_type_fa>پژوهشي</content_type_fa>
	<content_type>Research</content_type>
	<abstract_fa>&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;&amp;laquo;تمثیل&amp;raquo; یکی از شیوه های بیانی است که از دیرباز برای تبیین و تفهیم آموزه&amp;shy;های دینی، اخلاقی، عرفانی و ... در جامعۀ انسانی به کار رفته است. بزرگان ادب عرفانی ما نیز، از جمله سنایی، عطّار، مولوی و ... از این شگرد برجسته در تفهیم اصول عرفانی و اندیشه&amp;shy;های متعالی خود بهره برده&amp;shy;اند و نکات ظریف و عالی غیر محسوس را به زبانی ساده و محسوس برای مخاطبان و خوانندگان آثار خود باز گفته&amp;shy;اند.&lt;/p&gt;

&lt;p dir=&quot;RTL&quot;&gt;مقالۀ حاضر ضمن تعریف و کاربرد &amp;laquo;تمثیل&amp;raquo; از دیدگاه&amp;shy;های دینی، ادبی، بلاغی و &amp;nbsp;خطابی، به بررسی تمثیلات مشترک میان عطّار و مولانا و شباهت&amp;shy;ها و تفاوتهای میان آنها می&amp;shy;پردازد و این نکته را آشکار می&amp;shy;&amp;shy;سازد که مولانا ضمن ارادت و انس با عطّار و آثارش، گاه دگرگونی&amp;shy;هایی در این تمثیلات ایجاد کرده و با بیانی نزدیک&amp;shy;تر به زبان مردم، این تمثیلات را پروده و به کار برده است.&lt;/p&gt;
</abstract_fa>
	<abstract>&lt;p&gt;&amp;nbsp; &amp;nbsp; &amp;nbsp;Allegory is one of the grandfigures of speech which has of &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;long been applied for the expression of religious, moral and mystical teaching by great poets and writers in human societies. Our great master of mystical literature, such as Sannai, Attar &amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp;and Rumi, have invariably used This technique in expressing and inculating their myststical thoughts and transcendental beliefs. Through allegory, they have communicated to their readers very subtle truths and inexpressible ideas in a simple language.&lt;/p&gt;

&lt;p&gt;&amp;nbsp;&amp;nbsp;&amp;nbsp; Besides defining and discussing allegory from the religious, literary, rhetorical and expressive respect, the present article under takes to study the differences and similarities between allegries shared between Rumi&amp;lsquo;s poems and these of Attar.&amp;nbsp; Throw the study, we come to the point that through his familiarity with and respect for the allegorical poems of Attar, Rumi has taken many allegories from him and has presented them in a simpler language much closer to the language of ordinary people.&lt;/p&gt;
</abstract>
	<keyword_fa>تمثیل, عطّار نیشابوری, مولوی, پارابل, فابل.</keyword_fa>
	<keyword>Allegory,Attar, Rumi,parable,fable.</keyword>
	<start_page>61</start_page>
	<end_page>86</end_page>
	<web_url>http://erfaniyat.iauh.ac.ir/browse.php?a_code=A-10-1-35&amp;slc_lang=fa&amp;sid=1</web_url>


<author_list>
	<author>
	<first_name>Soroor</first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Khaneh beige</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>سرور </first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>خانه بیگی</last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email>H_sadeghi_m@yahoo.com </email>
	<code>1003194753284600144</code>
	<orcid>1003194753284600144</orcid>
	<coreauthor>Yes
</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


	<author>
	<first_name>Shahooz </first_name>
	<middle_name></middle_name>
	<last_name>Jamali</last_name>
	<suffix></suffix>
	<first_name_fa>شهروز </first_name_fa>
	<middle_name_fa></middle_name_fa>
	<last_name_fa>جمالی </last_name_fa>
	<suffix_fa></suffix_fa>
	<email></email>
	<code>1003194753284600145</code>
	<orcid>1003194753284600145</orcid>
	<coreauthor>No</coreauthor>
	<affiliation></affiliation>
	<affiliation_fa></affiliation_fa>
	 </author>


</author_list>


	</article>
</articleset>
</journal>
